رد: (( تعليم اللغة الفارسيه ))
الدرس الرابع عشر
درس جهاردهم : darsa chahardahom
فعل الكينونة ( هست أو أست )
في نفي الفعل نضع نونا مكسورة في بدايته
اما اذا كانت بداية الفعل ( ألف ) فتقلب الى ( ياء )
فيصبح نفي الفعل ( أست ) هو ( نيست )
جمع الاسم المفرد يكون بزيادة ( ان ) في آخر المفرد العاقل، مثل:
مرد :/ mard : رجل
مردان :/ mardan : رجال
بسر : / pasar : ولد
بسران :/ pasaran : أولاد
دختر : / dokhtar : بنت
دختران : / dokhtaran : بنات
بانو ، زن :/ bano : إمرأة بانوان ، زنها :/ banowan : نساء
أما جمع الاسم المفرد غير العاقل فيكون زيادة ( ها ) في آخره، مثل:
روز:/ rooz : يوم
روزها :/ roozha : أيام
درخت : / darakht : شجرة
درختها : / darakhtha : أشجار
شب : / shab : ليله
شبها :/ shabha : ليالي
ستاره :/ satarah : نجمة
ستاره ها :/ sataraha : نجوم
وأما الكلمة المنتهية (بالهاء) إذا أريد جمعها فإن (الهاء) تقلب الى (گ) ، مثل:
زنده : / zendah : حي
زند گان : / zendagan : أحياء
بنده : / bandah : عبد
بند گان : / bandagan : عبيد
خواجه : / khajah : سيد
خواجگان : / khajagan : ساده (تلفظ : خاجگان)
آزاده :/ azadah : حُر
آزاد گان :/ azadagan : أحرار
ديوانِه : / dewanah : مجنون
ديوانِگان : / dewanagan : مجانين
4.لا يوجد في الفارسية علامة خاصة بالتثنية ، ولكن قد يستعمل العدد (دو) قبل المعدود للدلالة على المثنى ، مثل:
دو نفر :/ do nafar : شخصان
دوصندلي : / do sandale : كرسيان
دو دست : / do dast : يدان.
5. لا فرق في الفارسية بين المذكر والمؤنث في الضمائر والأفعال ولا في الصفات ، فنقول :
بسر قشنگ ، خوشگل : / pasara qashang : إبن جميل
دختر قشنگ ، خوشگل : / dokhtara qashang : بنت جميلة
مرد عاقل :/ marda aqel : رجل عاقل
زن عاقل :/ zana aqel : إمرأة عاقلة
خيابان وسيع : / kheyabana wasee : شارع واسع
باغ وسيع : / baga wasee : حديقة واسعة
6. المعدود في الفارسية دائما مفرد مثل:
هشت كتاب :/ hasht ketab : ثمانية كتب
چَهار دفتر : / chahar daftar : أربعة دفاتر
صد مرد : / sad mard : مائة رجل
سِه شمشير :/ seh shamsheer : ثلاثة سيوف
محادثه : goftago
في المطار
در فرودگاه
سلام عليكم برادر : / salam alekom baradar : السلام عليكم يا أخي
سلام عليكم، خلى خوش آمديد، بفرمائيد : / salam alekom khosh amaded befarmayeed : عليكم السلام، أهلاً وسهلاً، تفضل
يكى از چمدانهايم كم است، لطفاً چه كار بايد بكنم؟ : / yeke az chemadanhayam kam ast ? chekar bayad konam ?إحدى حقائبي مفقودة، ماذا أفعل رجاءً؟
رسيد داريد؟ :/ raseed dareed ? : ألديك وصل بذلك؟
بلى، اين هم رسيد :/ bala een ham raseed : نعم هذا هو الوصل
به انبار قسمت امانات مراجعه فرمائيد :/ be anbara qesmata amanat morajaah farmaeed : راجع المخزن، قسم الودائع والأمانات
چرا(براى چه)؟ :/ chera baraya cheh ? : لماذا؟
شايد اشتباهى آنجا برده باشند :/ shayed eshtebahee anja bordah bashand : ربما أخدت خطأً إلى هناك
لطفاَ انبار كجاست؟ :/ lotfan anbar kojast ? : أين المخزن رجاءً؟
در انتهاى آن راهرو، دست راست : / dar entehaya an rahro dasta rast : في نهاية ذلك الممر على اليمين
خيلى متشكرم، موفق باشيد : / khayle motashakeram mowafaq bashed : شكراً جزيلاً، وفقك الله
خواهش مى كنم، زنده باشيد : / khahesh mekonam zendah bashed : عفواً، حياك الله
درس جهاردهم : darsa chahardahom
فعل الكينونة ( هست أو أست )
في نفي الفعل نضع نونا مكسورة في بدايته
اما اذا كانت بداية الفعل ( ألف ) فتقلب الى ( ياء )
فيصبح نفي الفعل ( أست ) هو ( نيست )
جمع الاسم المفرد يكون بزيادة ( ان ) في آخر المفرد العاقل، مثل:
مرد :/ mard : رجل
مردان :/ mardan : رجال
بسر : / pasar : ولد
بسران :/ pasaran : أولاد
دختر : / dokhtar : بنت
دختران : / dokhtaran : بنات
بانو ، زن :/ bano : إمرأة بانوان ، زنها :/ banowan : نساء
أما جمع الاسم المفرد غير العاقل فيكون زيادة ( ها ) في آخره، مثل:
روز:/ rooz : يوم
روزها :/ roozha : أيام
درخت : / darakht : شجرة
درختها : / darakhtha : أشجار
شب : / shab : ليله
شبها :/ shabha : ليالي
ستاره :/ satarah : نجمة
ستاره ها :/ sataraha : نجوم
وأما الكلمة المنتهية (بالهاء) إذا أريد جمعها فإن (الهاء) تقلب الى (گ) ، مثل:
زنده : / zendah : حي
زند گان : / zendagan : أحياء
بنده : / bandah : عبد
بند گان : / bandagan : عبيد
خواجه : / khajah : سيد
خواجگان : / khajagan : ساده (تلفظ : خاجگان)
آزاده :/ azadah : حُر
آزاد گان :/ azadagan : أحرار
ديوانِه : / dewanah : مجنون
ديوانِگان : / dewanagan : مجانين
4.لا يوجد في الفارسية علامة خاصة بالتثنية ، ولكن قد يستعمل العدد (دو) قبل المعدود للدلالة على المثنى ، مثل:
دو نفر :/ do nafar : شخصان
دوصندلي : / do sandale : كرسيان
دو دست : / do dast : يدان.
5. لا فرق في الفارسية بين المذكر والمؤنث في الضمائر والأفعال ولا في الصفات ، فنقول :
بسر قشنگ ، خوشگل : / pasara qashang : إبن جميل
دختر قشنگ ، خوشگل : / dokhtara qashang : بنت جميلة
مرد عاقل :/ marda aqel : رجل عاقل
زن عاقل :/ zana aqel : إمرأة عاقلة
خيابان وسيع : / kheyabana wasee : شارع واسع
باغ وسيع : / baga wasee : حديقة واسعة
6. المعدود في الفارسية دائما مفرد مثل:
هشت كتاب :/ hasht ketab : ثمانية كتب
چَهار دفتر : / chahar daftar : أربعة دفاتر
صد مرد : / sad mard : مائة رجل
سِه شمشير :/ seh shamsheer : ثلاثة سيوف
محادثه : goftago
في المطار
در فرودگاه
سلام عليكم برادر : / salam alekom baradar : السلام عليكم يا أخي
سلام عليكم، خلى خوش آمديد، بفرمائيد : / salam alekom khosh amaded befarmayeed : عليكم السلام، أهلاً وسهلاً، تفضل
يكى از چمدانهايم كم است، لطفاً چه كار بايد بكنم؟ : / yeke az chemadanhayam kam ast ? chekar bayad konam ?إحدى حقائبي مفقودة، ماذا أفعل رجاءً؟
رسيد داريد؟ :/ raseed dareed ? : ألديك وصل بذلك؟
بلى، اين هم رسيد :/ bala een ham raseed : نعم هذا هو الوصل
به انبار قسمت امانات مراجعه فرمائيد :/ be anbara qesmata amanat morajaah farmaeed : راجع المخزن، قسم الودائع والأمانات
چرا(براى چه)؟ :/ chera baraya cheh ? : لماذا؟
شايد اشتباهى آنجا برده باشند :/ shayed eshtebahee anja bordah bashand : ربما أخدت خطأً إلى هناك
لطفاَ انبار كجاست؟ :/ lotfan anbar kojast ? : أين المخزن رجاءً؟
در انتهاى آن راهرو، دست راست : / dar entehaya an rahro dasta rast : في نهاية ذلك الممر على اليمين
خيلى متشكرم، موفق باشيد : / khayle motashakeram mowafaq bashed : شكراً جزيلاً، وفقك الله
خواهش مى كنم، زنده باشيد : / khahesh mekonam zendah bashed : عفواً، حياك الله
Comment